Tan lines
Posłuchaj piosenki patrząc na tekst poniżej. Zwróć szczególną uwagę na pogrubione słówka i kontekst w jakim się pojawiają - spróbuj zgadnąć ich znaczenie.
Small town, little school
Back row, thought nobody knew
That we went all the way, yeah, to the end
Next thing I knew
I was all tangled up in you
But it was summer, it was love
And so fast paced
Damn I, never get enough of your tan lines
Never gonna be enough moonshine
To burn away the taste of you
In your back seat, going through all your CDs
Trying to find one that moves me
The way you do
Verse two,
I got no clue
What words to use to describe you
So I'm thinkin' we keep drinkin', it's what we do
River banks still trying to get drunk
Gotta couple more bottles in my trunk
How 'bout I get some shine in me
And wear clothes off you
Damn I, never get enough of your tan lines
Never gonna be enough moonshine, to burn away the taste of you
In your back seat, going through all your CDs
Trying to find one that moves me
The way you do
She's the reason for all this 'bama heat
The one and only habit I could not beat
She's a submarine, back wood champagne, tan lines, country cocaine
But girl, I never knew
The things we'd get in to
Would end up being your first time
And my first tattoo
Girl you never know, someday before we get to old
We might grab that whiskey bottle
And head back down that road
Small town, little school, baby
I don't care that everybody knew
That we went all the way, yeah, to the end
Damn I, never get enough of your tan lines
Never gonna be enough moonshine, to burn away the taste of you
In your back seat, going through all your CDs
Trying to find one that moves me
The way you do
Man I, never got enough of your tan lines
I drank all of my moonshine, but all I taste is you
In your back seat, I went through all your CDs
But I never found the one that moved me
Quite like you do
footnotes:
we went all the way = we had sex (poszliśmy na całość)
verse =part of a song (zwrotka)
river bank = the side of a river (brzeg rzeki)
get some shine in me = drink some moonshine
wear clothes off you = take off your clothes (this is the singer's poetic way of saying it, it's not used in normal conversations)
'bama - Alabama (one of the states in the US)
submarine - a mashine used mostly by the military which travels under water (łódź podwodna)
Kliknij w słówka i przestudiuj ich definicje w słowniku angielsko-angielskim. Odnajdź tą, która odpowiada znaczeniu słowa w tekście piosenki. Zwróć szczególną uwagę na to jak słowo jest użyte w zdaniu - jakie inne słówka są przed nim czy po nim, czy jest jakaś ważna informacja na jego temat którą musisz zapamiętać (np. że to rzeczownik niepoliczalny albo zwrot nieformalny).
to get tangled up in sth >
Jeśli chcesz, możesz posłuchać jak te słowa używane są w innych kontekstach wpisując je w wyszukiwarkę na tej stronie.
Sprawdźmy czy dobrze rozumiesz nowe słowa. Kliknij tutaj, w nowej karcie otworzy się formularz z kilkoma pytaniami. Dopasujesz słówka do obrazków i ich tłumaczeń, przećwiczysz ich pisownię uzupełniając zdania. Po wykonaniu ćwiczeń kliknij "wyślij" na dole formularza, pojawi się link do poprawnych odpowiedzi.
Masz jeszcze chwilę czasu i chcesz spędzić go z angielskim?
Kliknij tutaj i posłuchaj jak native speaker tłumaczy znaczenie idiomu to have no clue (ok. 3 minuty).
Możesz też przeczytać artykuł pt. Fake tan lines are the new trend on Tik-Tok.
Bardzo mi zależy, żeby przygotowywane przeze mnie materiały były dla Ciebie jak najbardziej wartościowe. Będzie mi bardzo miło jeśli poświęcisz chwilę na wypełnienie tej krótkiej ankiety.
Z góry dziękuję!