Sisters are doing it for themselves
Posłuchaj piosenki patrząc na tekst poniżej. Zwróć szczególną uwagę na pogrubione słówka i kontekst w jakim się pojawiają - spróbuj zgadnąć ich znaczenie.
Now there was a time
When they used to say
That behind every great man
There had to be a great woman
But in these times of change
You know that it's no longer true
So we're comin' out of the kitchen
'Cause there's somethin' we forgot to say to you, we say
Sisters are doin' it for themselves
Standin' on their own two feet
And ringin' on their own bells*, we say
Sisters are doin' it for themselves
*[the bell ringing here can be interpreted in many ways: bells were used to call servants, inform about important events or celebrate important people; there are also idiomatic meanings connected with this phrase]
Now this is a song
To celebrate
The conscious liberation
Of the female state
Mothers, daughters
And their daughters too
Woman to woman
We're singin' with you
The inferior sex*, has
Got a new exterior, yeah
We got doctors
Lawyers, politicians too
*[inferior sex / lesser sex / weaker sex - these terms were used in the past when talking about all women with the oldfashioned meaning of "słaba płeć"]
Everybody take a look around
Can you see, can you see
Can you see there's a woman
Right next to you, we say
Sisters are doin' it for themselves
Standin' on their own two feet
And ringin' on their own bells
Sisters are doin' it for themselves
Now we ain't makin' stories
Oh, we ain't layin' plans
Don't you know that a man still loves a woman
And a woman still loves a man
Just the same way
Sisters are doin' it for themselves
There was a time
When they used to say
That behind every great man
There had to be a great woman
But in these times of change
You know that it's no longer true
So we're comin' out of the kitchen
'Cause there's somethin' we forgot to say to you, we say
Sisters are doin' it for themselves
Standin' on their own two feet
And ringin' on their own bells
Sisters are doin' it for themselves
Sisters are doin' it for themselves
Sisters are doin' it, doin' it, doin' it
Doin' it, doin' it, doin' it
Sisters are doin' it for themselves, yeah
Sisters are doin' it for themselves, yeah
Sisters are doin' it for themselves
I said, " Hey, hey, sisters are doin' it for themselves"
Sisters are doin' it for themselves
Sisters are doin' it for themselves
Kliknij w słówka i przestudiuj ich definicje w słowniku angielsko-angielskim. Odnajdź tą, która odpowiada znaczeniu słowa w tekście piosenki. Zwróć szczególną uwagę na to jak słowo jest użyte w zdaniu - jakie inne słówka są przed nim czy po nim, czy jest jakaś ważna informacja na jego temat którą musisz zapamiętać (np. że to rzeczownik niepoliczalny albo zwrot nieformalny).
Jeśli chcesz, możesz posłuchać jak te słowa używane są w innych kontekstach wpisując je w wyszukiwarkę na tej stronie.
Sprawdźmy czy dobrze rozumiesz nowe słowa. Kliknij tutaj, w nowej karcie otworzy się formularz z kilkoma pytaniami. Dopasujesz słówka do obrazków i ich tłumaczeń, przećwiczysz ich pisownię uzupełniając zdania. Po wykonaniu ćwiczeń kliknij "wyślij" na dole formularza, pojawi się link do poprawnych odpowiedzi.
Masz jeszcze chwilę czasu i chcesz spędzić go z angielskim? Kliknij tutaj i posłuchaj native speakera tłumaczącego znaczenie idiomu to stand on your own two feet (link zabierze Cię na youtube, filmik trwa ok. 2 minuty).
Możesz też przeczytać ten artykuł Forbes z radami dla kobiet, które chcą być finansowo niezależne.