I wish I was
a punk rocker
Posłuchaj piosenki patrząc na tekst poniżej. Zwróć szczególną uwagę na pogrubione słówka i kontekst w jakim się pojawiają - spróbuj zgadnąć ich znaczenie.
Oh I wish I was a punk rocker with flowers in my hair
In 77 and 69* revolution was in the air
I was born too late to a world that doesn't care
Oh I wish I was a punk rocker with flowers in my hair
When the head of state didn't play guitar
Not everybody drove a car
When music really mattered and when radio was king
When accountants didn't have control
And the media couldn't buy your soul
And computers were still scary and we didn't know everything
Oh I wish I was a punk rocker with flowers in my hair
In 77 and 69 revolution was in the air
I was born too late to a world that doesn't care
Oh I wish I was a punk rocker with flowers in my hair
When popstars still remained a myth
And ignorance could still be bliss
And when God Saved the Queen she turned a whiter shade of pale*
Mom and my dad were in their teens
And anarchy was still a dream
And the only way to stay in touch was a letter in the mail
Oh I wish I was a punk rocker with flowers in my hair
In 77 and 69 revolution was in the air
I was born too late to a world that doesn't care
Oh I wish I was a punk rocker with flowers in my hair
When record shops were still on top
And vinyl was all that they stocked*
And the super-info highway was still drifting out in space*
Kids were wearing hand-me-downs
And playing games meant kick-arounds*
And footballers still had long hair and dirt across their face
Oh I wish I was a punk rocker with flowers in my hair
In 77 and 69 revolution was in the air
I was born too late to a world that doesn't care
Oh I wish I was a punk rocker with flowers in my hair
I was born too late to a world that doesn't care
Oh I wish I was a punk rocker with flowers in my hair
footnotes:
77 and 69 - in 1977 Sex Pistols, a British punk band released their first and most important and well-known album; 1969 is the year when the famous Woodstock festival took place; the song makes many references to the hippie and punk movement in the 1960's and 1970's (punks did not wear flowers in their hair, but hippies did, the singer wants to be kind of a mix of the two)
God Saved the Queen she turned a whiter shade of pale - it's a reference to two songs "God save the Queen" by Sex Pistols (a punk anthem) and "A whiter shade of pale" by Procol Harum (a hippie anthem)
vinyl was all that they stocked = they only had vinyl records in the store
super-info highway was still drifting out in space = there was no internet
kick-arounds - a kick-around or kickabout is when friends meet to play football together for fun (there is no match or teams, they literally just kick the ball around)
Kliknij w słówka i przestudiuj ich definicje w słowniku angielsko-angielskim. Odnajdź tą, która odpowiada znaczeniu słowa w tekście piosenki. Zwróć szczególną uwagę na to jak słowo jest użyte w zdaniu - jakie inne słówka są przed nim czy po nim, czy jest jakaś ważna informacja na jego temat którą musisz zapamiętać (np. że to rzeczownik niepoliczalny albo zwrot nieformalny).
Jeśli chcesz, możesz posłuchać jak te słowa używane są w innych kontekstach wpisując je w wyszukiwarkę na tej stronie.
Sprawdźmy czy dobrze rozumiesz nowe słowa. Kliknij tutaj, w nowej karcie otworzy się formularz z kilkoma pytaniami. Dopasujesz słówka do obrazków i ich tłumaczeń, przećwiczysz ich pisownię uzupełniając zdania. Po wykonaniu ćwiczeń kliknij "wyślij" na dole formularza, pojawi się link do poprawnych odpowiedzi.
Masz jeszcze chwilę czasu i chcesz spędzić go z angielskim? Kliknij tutaj i poznaj odpowiedź na pytanie: Is ignorance bliss? (filmik trwa ok. 5 minut).
Możesz też przeczytać ten artykuł o zaletach hand-me-downs.