It might as well
be spring
Posłuchaj piosenki patrząc na tekst poniżej. Zwróć szczególną uwagę na pogrubione słówka i kontekst w jakim się pojawiają - spróbuj zgadnąć ich znaczenie.
I'm as restless as a willow in a windstorm
I'm as jumpy as a puppet on a string
I'd say that I had spring fever*
But I know it isn't spring
I feel starry-eyed and vaguely discontented*
Like a nightingale* without a song to sing
Oh, why should I have spring fever
When I know it isn't spring?
*spring fever - excitement people feel in spring
*vaguely discontented = unhappy without a clear reson for this unhappiness
*nightingale - a bird known for it's singing -> słowik
I keep wishing I were somewhere else
Walking down a strange new street
Hearing words that I have never learned
From a man I've yet to meet*
*a man I have yet to meet = a man I haven't met yet but I'm hoping to meet;
we can use this grammatical structure to talk about many things:
it's a book I have yet to read,
it's a place I have yet to visit etc.
I'm as busy as a spider spinning daydreams*
I'm as giddy as a baby on a swing
I haven't seen a crocus or a rosebud
Or a robin on the wing*
But I feel so gay*
In a melancholy way
That it might as well be spring
And that's why I feel this way
And yet I know it's not spring today
But it might as well be spring
*spinning daydreams = creating unreal things in my head;
lyrics here creatively connect different meanings of the word spin:
spiders spin their webs (tkają pajęczyny) and people can spin a tale or a story (snuć historie); daydreams = fantazje, sny na jawie
*robin on the wing = a robin (rudzik) flying
*gay = a very old-fashioned way of saying "happy, cheerful"
Kliknij w słówka i przestudiuj ich definicje w słowniku angielsko-angielskim. Odnajdź tą, która odpowiada znaczeniu słowa w tekście piosenki. Zwróć szczególną uwagę na to jak słowo jest użyte w zdaniu - jakie inne słówka są przed nim czy po nim, czy jest jakaś ważna informacja na jego temat którą musisz zapamiętać (np. że to rzeczownik niepoliczalny albo zwrot nieformalny).
Jeśli chcesz, możesz posłuchać jak te słowa używane są w innych kontekstach wpisując je w wyszukiwarkę na tej stronie.
Sprawdźmy czy dobrze rozumiesz nowe słowa. Kliknij tutaj, w nowej karcie otworzy się formularz z kilkoma pytaniami. Dopasujesz słówka do obrazków i ich tłumaczeń, przećwiczysz ich pisownię uzupełniając zdania. Po wykonaniu ćwiczeń kliknij "wyślij" na dole formularza, pojawi się link do poprawnych odpowiedzi.
Masz jeszcze chwilę czasu i chcesz spędzić go z angielskim? Kliknij tutaj i przeczytaj krótki tekst o objawach spring fever.
Możesz też obejrzeć ten filmik i posłuchać o różnych znaczeniach słówka giddy (ok. 6 minut).