Needle in a haystack
Posłuchaj piosenki patrząc na tekst poniżej. Zwróć szczególną uwagę na pogrubione słówka i kontekst w jakim się pojawiają - spróbuj zgadnąć ich znaczenie.
Well well, I once believed (Too late, too late)
All fellas were nice (Too late, too late)
But girls, listen to me (Too late, too late)
Take my advice (Too late, too late)
Girls, you'd better get yourselves on the right track
'Cause findin' a good man, girls, is like findin' a
(Needle in a haystack)
What did I say, girls?
(Needle in a haystack, yeah, yeah)
(She-doop, she-doop, la la, he-doop, she-doop, la la)
Girls, those fellas are sly, slick and shy (Yeah)
So don't you ever let 'em catch you lookin' starry-eyed
They'll tell you that their love is true
Then they'll walk right over you
Now girls, you should know these things right off the bat
'Cause findin' a good man, girls, is like findin' a
(Needle in a haystack)
What did I say, girls?
(Needle in a haystack, yeah, yeah)
(She-doop, she-doop, la la, he-doop, she-doop, la la)
Hey, hey, hey, hey
Well, now girls, I say I'm tellin' you the natural facts
'Cause findin' a good man, girls, is like findin' a
(Needle in a haystack)
What did I say, girls?
(Needle in a haystack)
I'm tellin' you, girls, you'd better look before you leap (Yeah)
Still water sometimes is very deep
You'll be sorry when you discover
That you're just his pastime lover
Girls, you should know these things right off the bat
'Cause findin' a good man, girls, is like findin' a
(Needle in a haystack)
What did I say, girls?
(Needle in a haystack)
I say you'd better take heed
(Needle in a haystack)
Listen to me
(Needle in a haystack)
You'd better play hard to get (She-doop, she-doop)
Or you're gonna regret (She-doop, she-doop)
The day you were born, girl (She-doop, she-doop)
When he leaves you alone, girl (She-doop, she-doop)
Good guys are like findin' a
(Needle in a haystack)
Oh, girls, they're like findin' a
(Needle in a haystack)
Good guys are like findin' a
(Needle in a haystack)
footnotes
like needle in a haystack = very hard to find
starry-eyed = seeing something in a very positive light, to the point of being naive and easily manipulated
Still water sometimes is very deep = here it means that something which seems calm and safe can turn out to be dangerous (similar to Polish "cicha woda brzegi rwie"); it's important not to confuse this metaphor with the English idiom "still waters run deep"- currently the idiom has a different meaning and is rather positive - it means that shy, quiet people can be very intelligent and passionate (deep);
take heed = pay attention and be careful
play hard to get = to pretend you are not interested romantically in someone because you want them to "fight" for your attention and love
Kliknij w słówka i przestudiuj ich definicje w słowniku angielsko-angielskim. Odnajdź tą, która odpowiada znaczeniu słowa w tekście piosenki. Zwróć szczególną uwagę na to jak słowo jest użyte w zdaniu - jakie inne słówka są przed nim czy po nim, czy jest jakaś ważna informacja na jego temat którą musisz zapamiętać (np. że to rzeczownik niepoliczalny albo zwrot nieformalny).
Jeśli chcesz, możesz posłuchać jak te słowa używane są w innych kontekstach wpisując je w wyszukiwarkę na tej stronie.
Sprawdźmy czy dobrze rozumiesz nowe słowa. Kliknij tutaj, w nowej karcie otworzy się formularz z kilkoma pytaniami. Dopasujesz słówka do obrazków i ich tłumaczeń, przećwiczysz ich pisownię uzupełniając zdania. Po wykonaniu ćwiczeń kliknij "wyślij" na dole formularza, pojawi się link do poprawnych odpowiedzi.