Dig, Gravedigger, Dig
Posłuchaj piosenki patrząc na tekst poniżej. Zwróć szczególną uwagę na pogrubione słówka i kontekst w jakim się pojawiają - spróbuj zgadnąć ich znaczenie.
Dig, dig, Gravedigger
Dig, Gravedigger, dig
Work that shovel with vigor, Gravedigger
Before rigor mortis sets in, dig
Dig, dig, Gravedigger
Dig, Gravedigger, dig
That big old hole just keeps gettin’ bigger
So dig, Gravedigger, dig
Well, he don’t mind the cadavers
He don’t mind human remains
He got no problem sleepin’ at night
Ain’t nothin’ a little whiskey won’t tame
I asked about ghosts and spirits
I asked him if he ever got spooked
I asked him if he ever got haunted by souls
But he reckons that he buries them, too
Now, he ain’t bothered by corpses
Hell, he’ll plant stiffs all day
See, he on a some kinda piecework deal
He get paid by the grave
Dig, dig, Gravedigger
Dig, Gravedigger, dig
Work that shovel with vigor, Gravedigger
Before rigor mortis sets in, dig
Dig, dig, Gravedigger
Dig, Gravedigger, dig
That big old hole just keeps gettin’ bigger
So dig, Gravedigger, dig
Well, he could be makin’ more money
He could be out workin’ the rigs
But he says he don’t really like no company
He says he’d rather just dig
Gravedigger, he got secrets
He whispered as he lit up a cig
He said you gotta watch you don’t badger the hole
When you’re cutting through the roots and the twigs
He works right through in the darkness
And then he stops and he takes him a swig
Drive by the right time of the night you might spy him in the moonlight
Doin’ a jig
Dig, dig, Gravedigger
Dig, Gravedigger, dig
Work that shovel with vigor, Gravedigger
Before rigor mortis sets in, dig
Dig, dig, Gravedigger
(Dig it brother!)
Dig, Gravedigger, dig
That big old hole just keeps gettin’ bigger
'Cause Gravedigger'd rather just dig
(DIG!)
Dig, dig, Gravedigger
Dig, Gravedigger, dig
That big old hole just keep gettin’ bigger
So Gravedigger keep on diggin'
(DIG!)
Dig, dig, Gravedigger
Dig, Gravedigger, dig
Work that shovel with vigor, Gravedigger
Before rigor mortis sets in, dig
Dig, dig, Gravedigger
Dig, Gravedigger, dig
That big old hole just keeps gettin’ bigger
So dig, Gravedigger, dig
(Dig, dig, dig Gravedigger dig!)
(Dig, dig, dig Gravedigger!)
footnotes
Gravedigger = a person who digs graves (grabarz)
Before rigor mortis sets in = before the dead body becomes very stiff (Wiki: rigor mortis)
he don’t mind the cadavers = dealing with dead bodies is not a problem for him (cadaver is an American word for a dead body - "zwłoki")
human remains = ludzkie szczątki
Ain’t nothin’ a little whiskey won’t tame = everything can be made "normal" and acceptable by drinking alcohol; to "tame something" literally means "oswoić" (we can tame a wild animal for example; the song uses the verb more as a metaphor, it's not the standard use)
he’ll plant stiffs all day... = very rude and colloquial way of saying "he''l burry dead
people all day " (będzie grzebał sztywniaków; dosłownie plant ="sadził")
he reckons = he thinks
he on a some kinda piecework deal = płacą mu od łebka/sztuki
he don’t really like no company = he doesn't like being around people
as he lit up a cig = he lit (zapalił) a cigrette
he stops and he takes him a swig = he stops and takes and drinks some alcohol from the bottle
you don’t badger the hole = to badger usually means to annoy sombody by repetedly asking them to do something (wiercić komuś dziurę w brzuchu), here it's a methaphor
Doin’ a jig = dancing, skipping; jig is a type of dance where you jump a lot
Kliknij w słówka i przestudiuj ich definicje w słowniku angielsko-angielskim. Odnajdź tą, która odpowiada znaczeniu słowa w tekście piosenki. Zwróć szczególną uwagę na to jak słowo jest użyte w zdaniu - jakie inne słówka są przed nim czy po nim, czy jest jakaś ważna informacja na jego temat którą musisz zapamiętać (np. że to rzeczownik niepoliczalny albo zwrot nieformalny).
Jeśli chcesz, możesz posłuchać jak te słowa używane są w innych kontekstach wpisując je w wyszukiwarkę na tej stronie.
Sprawdźmy czy dobrze rozumiesz nowe słowa. Kliknij tutaj, w nowej karcie otworzy się formularz z kilkoma pytaniami. Dopasujesz słówka do obrazków i ich tłumaczeń, przećwiczysz ich pisownię uzupełniając zdania. Po wykonaniu ćwiczeń kliknij "wyślij" na dole formularza, pojawi się link do poprawnych odpowiedzi.
Masz jeszcze chwilę czasu i chcesz spędzić go z angielskim?
Kliknij tutaj i obejrzyj filmik o tradycji corpse weddings /ghost marriage (filmik, ok. 7 minut)
Przeczytaj krótki artykuł pt: Do you get spooked easily? (znajdziesz w nim sporo synonimów i idiomów, którymi możemy opisać jak bardzo się boimy).