Everything is boring
Posłuchaj piosenki patrząc na tekst poniżej. Zwróć szczególną uwagę na pogrubione słówka i kontekst w jakim się pojawiają - spróbuj zgadnąć ich znaczenie.
Ah-ah, ah-ah, ah-ah-ah-ah
Ah-ah, ah-ah, ah-ah
I just zoned out, you were telling me about your dreams
No one cares about your dreams, it's one of those days
I can't even watch TV, I'm tryna fill a void in me
The silence kills me, it's like nothing thrills me
Doctor, please, just pill me so I can feel something
Everything is boring
Wake up and I'm snoring
I think I could die right here, right now
Everything is boring
That or just annoying
I swear I'm just watching life go down
It's raining, it's pouring
Everything is boring
It's raining, it's pouring
Everything is boring
I just zoned out, I was thinking about girls supporting other girls
Then, I woke up in a meeting with a bunch of random dudes
Telling me what I should do
The notion kills mе, it's like nothing thrills me
Doctor, pleasе, just pill me, so I can feel something
Everything is boring
Wake up and I'm snoring
I think I could die right here, right now
Everything is boring
That or just annoying
I swear I'm watching life go down
Sinking deeper and deeper and deeper into the couch
I think I found some coins down here
I'm rich, maybe I should go out
Sinking deeper and deeper and deeper into the ground
I think I found my heart down here
From when you last stomped it out
Everything is boring
Wake up and I'm snoring
I think I could die right here, right now
Everything is boring
That or just annoying
I swear I'm just watching life go down
Everything is boring
Wake up and I'm snoring
I think I could die right here, right now
Everything is boring
That or just annoying
I swear I'm just watching life go down
It's raining, it's pouring
Everything is boring
It's raining, it's pouring
Everything is boring
It's raining, it's pouring
Everything is boring
It's raining, it's pouring
Everything is boring
footnotes
it's one of those days - we use this phrase when we want to say we're having a bad or dificult day
tryna = trying to
pill me = give me medication; this is just a creative way of saying it, most people do not use "pill" as a verb in this way
it's pouring = it's raining heavily
a bunch of =a few, a group of
dudes = guys, men (kolesie, ziomki)
notion = idea, thought, belief (tutaj: koncepcja tego że faceci jej mówią co ma robić)
From when you last stomped it out - kids who are angry often stomp their feet: put them on the ground quickly and loudly; here the singer suggests that someone walked all over hear heart this way, destroying it
Kliknij w słówka i przestudiuj ich definicje w słowniku angielsko-angielskim. Odnajdź tą, która odpowiada znaczeniu słowa w tekście piosenki. Zwróć szczególną uwagę na to jak słowo jest użyte w zdaniu - jakie inne słówka są przed nim czy po nim, czy jest jakaś ważna informacja na jego temat którą musisz zapamiętać (np. że to rzeczownik niepoliczalny albo zwrot nieformalny).
Jeśli chcesz, możesz posłuchać jak te słowa używane są w innych kontekstach wpisując je w wyszukiwarkę na tej stronie.
Sprawdźmy czy dobrze rozumiesz nowe słowa. Kliknij tutaj, w nowej karcie otworzy się formularz z kilkoma pytaniami. Dopasujesz słówka do obrazków i ich tłumaczeń, przećwiczysz ich pisownię uzupełniając zdania. Po wykonaniu ćwiczeń kliknij "wyślij" na dole formularza, pojawi się link do poprawnych odpowiedzi.
Masz jeszcze chwilę czasu i chcesz spędzić go z angielskim?
Kliknij tutaj i obejrzyj filmik pt. Why zoning out is good for you (ok. 2 minuty).
Możesz też przeczytać artykuł o tym jak okiełznać poczucie wewnętrznej pustki.
Chcesz przećwiczyć nowe słówka w rozmowie? Zapraszam na zajęcia: